Translation of "temere che" in English


How to use "temere che" in sentences:

Ragazzi, un giorno darete una festa, e potreste ritrovarvi a temere che qualcosa possa andare storto.
Kids, someday you're gonna throw a party, and you might find yourself worrying if something's gonna go wrong.
Non c'è nulla da temere che la paura stessa.
There is nothing to fear, but fear itself.
Comincio a temere che non volerò mai, in questo modo.
I'm starting to worry I'll never fly the way I've been going.
Cominciai a temere che non avrei mai trovato Bubba.
I started to get scared that I might never find Bubba.
E non dobbiamo temere che qualcuno entri con sonde mnemoniche.
We don't have to worry about anyone going in... with mnemonic sensors.
Cominciavamo a temere che non avreste mai fatto ritorno.
(MOTHER): We began to be afraid you would never come back.
Cominciavamo a temere che non ce l'avreste fatta.
We were beginning to worry that you wouldn't make it.
Loro sognano di vedere i loro figli giocare in piscina senza temere che debbano avere un'isterectomia all'età di 20 anni.
They dream about watching their kids in a pool without worrying that they'll have a hysterectomy at 20.
Dopo tutti questi anni... iniziavamo a temere che non veniste più.
After all these years... we were beginning to think you weren't coming.
Non devi temere che io ti abbandoni a meno che tu non me ne dia motivo.
You need not be afraid that I am going to desert you... unless you give me cause. I never, never will, sir.
Non ho più avuto sue notizie e inizio a temere che le sia capitato qualcosa.
I haven't heard from her. I'm starting to feel like something happened to her.
E' piovuto tanto questo mese che cominciavo a temere che fosse come quel mito giapponese in cui il sole si ritira in una caverna e giura di non uscire più.
It's been raining so much, I began to think it was like that Japanese myth where the sun goes into the cave and vows never to come out.
Dubito che debbano temere... che un Wraith ascolti le loro conversazioni.
I doubt they need to fear a Wraith overhearing their conversation.
Più forte resistevo alla sedia, più cominciavo a temere che la sedia l'avesse vinta.
The harder I tried to hold out against the chair, The more I began to fear that the chair was winning.
Uso medicine per il cuore, il Consiglio potrebbe temere che non sopporti lo stress.
I'm taking medication for a heart condition. Prison Board might think I can't handle the stress.
E non temere che la stirpe dei Re abbia raggiunto la sua fine.
And do not fear that the royal house has reached its end.
Iniziavo a temere che il signor Morris avesse danneggiato quel poco di cervello che avete.
I was beginning to fear Mr Morris had damaged what little brains you have.
Ma comunque, abbiamo iniziato a temere... che i figli per noi non siano nei piani di Dio.
But still, we are starting to worry that children may not be in God's plan.
A volte... non riesco a fare a meno di temere che dato che me ne sono andata... non ci sarà più nessuno a proteggere la mia casa... da persone come Rory.
Sometimes I can't help but worry that with me gone, there's no one left to guard my home. From people like Mr. Rory.
Iniziai a temere che avessimo perso anche lui.
I started to worry that we'd lost him, too.
In effetti sto facendo piu' esercizio fisico da quando non devo piu' temere che da un momento all'altro tu mi pugnali alle spalle.
Well, I have had more time on the elliptical now that I don't have to spend it wondering how and when you're gonna stab me in the back.
Vedi, il fatto e' che non voglio... che Juliette debba sempre temere che succeda qualcosa di brutto a me, o a lei stessa, o a uno dei nostri amici.
You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends.
Pensavo che sarebbe stato meglio per le famiglia poter vivere li' senza temere che i loro figli potessero essere uccisi.
I thought it would be a good idea for families to be able to live there without worrying about their kids getting shot.
Vorrei... che potessimo partire per un viaggio, senza temere che qualcosa possa andare terribilmente storto, mentre siamo via.
I wish we could leave on a trip And not feel like something's gonna go horribly wrong While we're gone.
Dobbiamo temere che non riuscirà a ripagare due prestiti?
We fear that will not be able to repay two loans?
Comincio a temere che Crudelia e Ursula avessero ragione.
I'm beginning to worry Cruella and Ursula were right.
Beh, a quel punto passammo dal voler informare il signor Simpson della morte della sua ex moglie, al... temere che la sua casa potesse essere una scena del crimine.
Uh, at that point, we went from the intention of notifying Mr. Simpson of the death of his ex-wife to a concern that his residence might be a crime scene.
Il cristiano non deve temere che perderà la sua religione se accetti i fatti.
The christian need not fear that he will lose his religion should he accept facts.
Comunque... non dovrete piu' temere che vi infastidisca.
Look, you don't have to worry about me bothering you anymore.
Comincio a temere che tu sia troppo stupido.
I begin to fear you are too stupid.
Stavo cominciando a temere che avessi perso la strada.
I was beginning to worry you had lost your way.
Iniziavo a temere che avessi buttato il telefono nel water.
Started to get scared you dropped your phone in the toilet.
Cominciai a temere che non avrei mai piu' stretto tra le braccia la mia amata Tilda.
I've begun to fear that I may never hold my beloved Tilda in my arms again.
Crediamo iniziasse a temere che Wendy avrebbe fatto gli stessi nostri collegamenti.
We think he started getting nervous Wendy would make the same connection we did.
Intende dire che lei, signorina Ellison, non dovra' piu' temere che vengano alla caccia dei suoi soldi.
What he means, Ms. Ellison, is that you don't have to worry about them coming after your money anymore.
Non temere che, se non ridono, non provano nulla.
Don't be afraid that if they're not laughing, they're not feeling.
Avere di nuovo a che fare con Klaus nella nostra vita... mi ha fatto temere che non saremmo mai riusciti a voltare pagina.
Having Klaus back in our lives made me scared we're never gonna escape the past.
Cominciavo a temere che aveste preso la strada sbagliata.
I was beginning to fear you had taken the wrong path.
Nonna iniziava a temere che tu fossi omosessuale.
Grandmother was beginning to worry that you were gay.
Allo stesso tempo, puoi anche tingerti i capelli senza temere che ciò possa influire negativamente sulle loro condizioni.
At the same time, you can even dye your hair without fearing that this can adversely affect their condition.
Solo voi due potevate temere che potessi far loro del male, ma ho passato la maggior parte del tempo in un'altra stanza, o in gabbia.
Only she and you worried that I might hurt them, and I spent most of my time banished to another room, or to a dog crate.
Perché in una fotografia puoi esaminare i baffi di un leone senza temere che ti faccia a pezzi.
Because in a photograph you can examine a lion's whiskers without the fear of him ripping your face off.
Non saremo in grado di accedere ai nostri conti online e ai siti di e-commerce senza dover temere che altri possano monitorare quelle comunicazioni o sovvertirle per fini propri.
We won't be able to access our banks and we won't be able to access commerce without worrying about people monitoring those communications or subverting them for their own ends.
Dobbiamo dunque temere che, mentre ancora rimane in vigore la promessa di entrare nel suo riposo, qualcuno di voi ne sia giudicato escluso
Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
2.3363161087036s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?